Måndag morgon och inte ett enda jobb inbokat inför veckan. Känns ju sådär faktiskt. Tänkte att en grundutbildning skulle vara bra att ha. Att man kanske skulle få mer jobb än om man inte hade en. Nu är jag lite tveksam. Fast å andra sidan har jag ingen aning om hur mycker jobb det egentligen finns. Eller tolkar för den delen. Sånt pratas det inte högt om.
Tyvärr råder det konkurrens om jobben så tolkar vill oftast inte samarbeta. Då står man där själv gentemot tolkanvändare och tolkförmedling. För det är knappast tolkens marknad. Det tänker jag ändra på.
Tyvärr kommer nog en hel del tolkar att få stryka på foten. Vill man inte utbilda sig eller ta auktorisation kan man lika gärna lägga av. Jag tror mer på samarbete tolkar emellan annars kommer det bli mycket svårt att förbättra tolkarnas villkor. Hittills känner jag bara till de tre eminenta portugisiskatolkarna Anna, Marta och Vitória. Vi har valt att samarbeta istället för att i första hand se varandra som konkurrenter. I det långa loppet vinner man inget på att vara ensam. Visst kanske man förlorar ett jobb eller två, men samtidigt vinner jag mer i längden på ett samarbete. Har man problem med termer vänder man sig till varandra, och utefter vilka jobba vi får kan vi hålla lite koll på hur tolkförmedlingarna fördelar uppdragen. Det är tillsammans med andra tolkar som vi kan göra det här till tolkens marknad och inte tolkförmedlingarnas som det ser ut idag.
Jag vill inte behöva gå till en tolkning och höra att de dagen innan hade en katastrofsitiuation då tolken tolkade helt fel. Visst kanske det gynnar mig personligen eftersom de kommer kalla mig nästa gång, men det förbättrar inte på något sätt tolkens arbetssituation och rykte. Håller inte tolkningen en viss kvalitet kommer ingen heller att vilja betala mer för den, beter sig tolkar illa och gör fel får det konsekvenser för andra tolkar som är professionella i sitt yrkesutförande. Visst kan en tolk ha en dåligt dag och missa ord och förstå fel, men är man professionell borde det i alla fall inte bli katastrof. Så alla portugisiska tolkar var är ni?
(och under tiden jag skrev det här fick jag i alla fall in en telefontolkning senare under dagen)
Inlägget skapades ursprungligen: jan 24, 2011 10:53:40
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar